您当前的位置:首页 > 考研真题 > 2015年东北大学翻译硕士MTI211、357、448考研真题

2015年东北大学翻译硕士MTI211、357、448考研真题

时间:2015-06-04     来源:     作者:于老师      点击量:1630

育明教育学员回忆版:

汉语写作与百科知识
名词解释:

1.方志
2.新石器时代
3.转注
4.六艺
5.自然
6.玄学
7.梨园
8.水墨画
9.大篆
10.楹联
11.辞赋
12.类书
13.文房四宝
14.“风、雅、颂”
15.太庙
16.大运河
17.丝绸之路
18.金砖五国
19.雾霾
20.埃及金字塔
21.罗斯福新政
22.明治维新
23彼得大帝
24东学西传
25 诺贝尔奖
应用文
A大学打算派两名教务人员到B大学教务处学习经验(就课程设置,选课,毕业论文方面),请你以A大学的名义向B大学写一封公函。
作文
一个年轻人背着行囊跋涉在路上,遇到了一个渡口,他登上了小船,起初小船行驶的很稳,但突然有一股风浪来袭,船夫说,你要讲七个背囊扔下一个,才可以脱险,金钱、美貌、智慧、诚信、荣誉...年轻人思索了一会,最后将“诚信”扔入了水中。
根据材料,以“关于诚信的思考”为题写一篇议论文,要求字数800.
英语翻译基础
英译汉
1.CNN
4.alliteration
5American transcendentalism
6.bildungsroman
7.functional equivalence theory
8. Morphology
9.Skopos theory
10. The Call of the Wild         
11.Howard Goldblatt
12.The Lost Generation
13.Trojan Horse
14.WHO
15.the ivy league unniversities 
汉译英
1.中国社会主义核心价值观
2.刚性需求
3.和平共处五项原则
4.亚太经合组织
5.转基因作物
6.秦始皇兵马俑
7.皮影戏
8.春秋战国时期
9.信达雅
10.移动支付
11.分享朋友圈
12.九寨沟自然保护区
13.住房公积金
14.养老、失业、医疗保险 
15.九死一生
篇章翻译
英译汉英译汉篇章选段应该是尤金·奈达Eugene A.Nida 的文章“language,culture and translating”讲的是电脑时代一个译者的重要性,机译不能替代人工翻译。
补充:英译汉篇章翻译(手打)
Since translating is a skill which generally requires considerable practice, most people assume that it can be taught ,and to an extent this is true. It is also true that really exceptional translators are born ,not made. Potential translators must have a high level of aptitude for the creative use of language ,or they are not likely to be outstanding in their profession. Perhaps the greatest benefit from instruction in translating is to become aware of one’s limitations. For many people the need for human translators seems paradoxical in this age of computers. Since modern computers can be loaded with dictionaries and grammars. Why not let computers do the work ? Computer can perform certain very simple interlingual tasks, providing there is sufficient pre-editing and post-editing. But neither advertising brochures nor lyric poetry can ever be reduced to the kind of logic required for computer programs. Computer printouts of translations can often be understood , if the persons involved already know what the text is supposed to say. But the results of machine translating are usually in an unnatural form of language and sometimes just plain weird. Furthermore ,real improvements will not come from merely doctoring the program  or adding rules.The human brain is not only in digital and analogic, but it also has a built-in system of values which gives it a componentially incalculable advantage over machines .Human translators will aways be necessary for any text which is stylistically appealing  and semantically complex-which includes most of what worth communicating in another language .
  The most difficult texts to translate are not ,however, highly literary productions ,but rather those texts which say nothing .In fact, a group of professional translators at the United Nations headquarters in New York City have insisted that the most difficult text to translate is one in which the speaker or writer has attempted to say nothing.The next most difficult type of text is one filled with irony or sarcasm ,sine in a written text the paralinguistic clues to the meaning are usually much more difficult to detect than when someone is speaking .And perhaps the third difficult  type of text is a book or article on translating in which the  illustrative examples rarely match.In fact , a book on translating almost always requires extensive adaptation.
汉译英
选自老舍的《济南的冬天》
古老的济南,城内那么狭窄,城外又那么宽敞,山坡上卧着些小村庄,小树庄的房顶上卧着点雪,对,这是张小水墨画,或者是唐代的名手画的吧。 那水呢,不但不结冰,反倒在绿藻上冒着点热气。水藻真绿,把终年贮蓄的绿色全拿出来了。天儿越晴,水藻越绿,就凭这些绿的精神,水也不忍得冰上;况且那长枝的垂柳还要在水里照个影儿呢。看吧,由澄清的河水慢慢往上看吧,空中,半空中,天上,自上而下全是那么清亮,那么蓝汪汪的,整个的是块空灵的蓝水晶。这块水晶里,包着红屋顶,黄草山,像地毯上的小团花的小灰色树影;这就是冬天的济南。
翻译硕士英语
作文:A Empty Bag Cannot Stand Upright
以此为题,写一篇作文,不少于400字。
阅读:第一篇讲的是英国前首相布莱尔曾立誓削减温室气体的排放,但是目标难以达成,引起环保主义者的不满。而民众在发展经济和保护环境二者间,更倾向于发展经济。选择题较难。
第二篇讲的是如何钓鱼,包括鱼类喜欢吃什么样的饵,在钓鱼期间不要发出声音等等。选择简单,只要skimming,就可以找出答案。
第三篇科技文,investigation of gammy-Ray ...简答题,第一问,问你在~~情况下采取什么仪器进行研究。第二问,让你解释“cut two ways”这个词组。
第四篇,18~2年某位学者预言:终有一天会出现一种instrument,它会消除人与人之间的误解。时至今日,人们仍信奉这句话。但是飞机、收音机的发明反而成了战争的帮手,人类之间的矛盾并不是缺乏了解造成的...回答问题:1 为什么飞机这一发明没有证明人们的看法?2 由短文你得到的启示?(其他的记不清了)
语法词汇
语法考查了 no such thing ,scarcely倒装句 ,虚拟语气等。

新闻、哲学咨询  13381024307

管理、国关咨询  13641231496

翻硕语言、美术设计咨询 13651323531

经济、金融咨询  15311220200

艺术硕士、北电、中戏咨询  18511603716

 

 


24小时在线客服

总部地址:北京市海淀区学院路7号弘彧(YU)大厦大厦506

全国统一咨询热线 : 400-6998-626  考博部:400-6686-978

考博分校:北京市海淀区学院路7号弘彧大厦620      校长:15011494912 李老师

天津分校:天津市南开区南京路新天地大厦2007(毗邻南开大学)    校长:18102173828 王老师

济南分校;山东省济南市历下区齐鲁软件大厦498室      校长:13793125991董老师

大连分校:辽宁省大连市黑石礁辰熙大厦715       校长:18940924322 郑老师

上班时间:早8:30-晚10:30 周六日、节假日不休

京ICP备11029026号-1      京公网安备 11010802008682号

Copyright © yumingedu.com 2006-2020 All Rights Reserved 技术总监:杨士田 法律顾问:杨阳