2015年南开大学翻译硕士考研招生简章
一、报录比
南开大学的翻译硕士分为了英语口语和英语笔译,每年的招生中英语口语比英语笔译的报录比会高,英语笔译报录比在4比1,口译的报录比在5比1,2015年南开没有招笔译方向的研究生。总体而言南开的口译比笔译更热门,从就业的 角度也印证了口译比笔译更热门这一情况。
二、复试线
由于英语口译比笔译更受欢迎,报录比很高,所以在复试分数线上,同样,口译比笔译的分数线更高,笔译的分数在355,而口译的分数线则在360。综合来说不管是从竞争激烈程度上来说,还是要求高低上来说口译都比笔译更难。
三、参考书
《英汉翻译简明教程》
庄绎传
2002年
外语教学与研究出版社
《高级英汉翻译理论与实践》
叶子南
2001年
清华大学出版社
《高级英语》(修订本)第1、2册,
张汉熙
1995年
《应用文写作》
夏晓鸣
2010年
复旦大学出版社
《百科知识考点精编与真题解析》
李国正
2012年
光明日报出版社
《英译中国现代散文选》
张培基
(三册中至少一册)
《翻译硕士常考词汇精编》
育明教育内部资料
《中国文化读本》
叶朗 朱良志
南开指定的翻译硕士的参考书比较多,各位考生在复习时一定要抓住参考书的重点,尤其是南开大学教授编著的书一定要深入分析和掌握,在参考书中的百科知识考点精编以及翻译硕士常考词汇精编是育明教育出版的辅导教材,各位考生可以在网上直接购买。http://product.dangdang.com/23322595.html#ddclick?act=click&pos=23322595_0_1_q&cat=&key=%B0%D9%BF%C6%D6%AA%CA%B6%BF%BC%B5%E3%BE%AB%B1%E0%D3%EB%D5%E6%CC%E2%BD%E2%CE%F6&qinfo=21_1_60&pinfo=&minfo=&ninfo=&custid=&permid=20140907100437708159554959974770114&ref=http%3A%2F%2Fproduct.dangdang.com%2F23401888.html&rcount=&type=&t=1410055530000&ver=E
四、考试科目
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
虽然口译和笔译在报录比和复试线上有所不同,但考试科目是一样的,专业课涉及到三门,其中翻译硕士英语相对比较基础,英语翻译基础和汉语写作与百科知识考的比较难一些,育明教育天津分校也专门开设了一对一的辅导课程,能更好的帮助考生掌握考试的方向,把握考试重点。详情请咨询育明教育天津分校咨询师 QQ 3038275432 电话:15302196742
上一条:2013年河南科技大学硕士研究生招生简章
下一条:2014年河南财经大学硕士研究生招生简章