您当前的位置:首页 > 考研真题 > 【中国传媒大学翻译硕士英语考研】2019年中传影视翻译+新闻翻译考研参考书+考研真题+备考规划+经验分享

【中国传媒大学翻译硕士英语考研】2019年中传影视翻译+新闻翻译考研参考书+考研真题+备考规划+经验分享

时间:2018-05-19     来源:     作者:      点击量:1374

【中国传媒大学翻译硕士英语考研】2019年中传影视翻译+新闻翻译考研参考书+考研真题+备考规划+经验分享

关于招生目录:

◆英语笔译(055101)103①101思想政治理论

01影视翻译②211翻译硕士英语

02新闻翻译③357英语翻译基础

④448汉语写作与百科知识

关于初试备考阶段:

01:中国传媒大学是国内最为专业的关于新闻类传播类院校之一,平台院校师资都很好,翻译硕士英语也是具有院校的整体特色,新闻翻译和影视翻译,也是为数不多的对口性翻译类院校之一,由于院校招生人数较少 报考人数较多,竞争压力是很大的,考生一定要尽早备考。

02:关于参考书目,大家不要照搬的全买(后面有推荐),一定要根据自己的基础去准备,像基础弱或者跨专业的考生,不仅仅是翻译技巧的问题更多是词汇问题,在词量的基础上在进行翻译练习。参考书只是一个建议不一定适应于每个考生。

03:关于报考备考的院校,每个院校都有自己出题固定的方向,考生尽量去发挥自己的本科优势去选择一个相对靠拢的院校,对于备考也会有较大的帮助,如中传的出题是偏新闻类和传播类,那很多的新闻类的术语对于从没有接触的考生那翻译是有难度的,考研人群每年都在增加,怎么样在同样的时间内去争取更高更好的名校,除了自身的努力外,方向是和信息是最为重要的。

关于初试参考书目:

《英汉翻译简明教程》,庄绎传编,北京:外语教学与研究出版社,2002。

《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,北京:清华大学出版社,2001。

《英译中国现代散文选》,张培基编,上海:上海外语教育出版社,1999。

《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉编,重庆:西南师范大学出版社,1999。

《中国文化读本》,叶朗编,北京:外语教学与研究出版社,2008。

《自然科学史十二讲》,卢晓江编,北京:中国轻工业出版社,2007。

《应用文写作》,夏晓鸣编,上海复旦大学出版社,2010

复试参考书目(院校提供)

1、英语笔译复试笔试主要参考书目:

①《翻译概论》 许钧编 外语教育与研究出版社出版

②《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编 外语教育与研究出版社出版

③《笔译理论与技巧》 何刚强编 外语教育与研究出版社出版

宋老师解析:

关于复试参考书目,院校提供这些其实参考意义不是很大,因为复试和初试还是有差别的,复试中导师看重的是考生的综合素质综合能力,翻译专业对于复试的变现力 现场应变能力 翻译的标准化等都有较高的要求,而初试对于大加更多的除了基本功的扎实程度外,是应试技巧问题,关于复试建议大家在备考中除了对于翻译技巧的联系外一定要重点滴的积累,拓宽知识层次。

关于历年真题分享:中国传媒大学2015年翻译硕士MTI真题与答案

I. Directions: Translate the following words, acronyms or terminology into their target language respectively.? (1 X 30 =30′)

1. The New York Times

2. The Guardian

3. The Associated Press

4, editorial

5. pseudo-event

6. press conference

7. dubbing director

8. close shot

9. Paramount Pictures Corporation

10. Hollywood

11. blockbuster

12. EU

13. Achilles’s heel

14. bilateral cooperation

15. World Environment Day

16. 简政放权

17. 中国文化走出去

18. 更高、更快、更强

19. 影视翻译

20. 字幕翻译

21. 配音

22. 实现中华民族伟大复兴

23. 做到既有金山银山又有绿水青山

24. 多难兴邦

25. 潜规则

26. 新型城镇化

27, 国内生产总值

28. 无本之木

29, 反腐倡廉

30. 前瞻性战略产业

II. Directions: Translate the following source texts into their target languages respectively. There are altogether two texts in this part, one in English and the other in Chinese, with sixty points for each. If the source text is in English, its target language is Chinese. If the source text is in Chinese, its target language is English. (60’ X 2 =120,)Text 1

It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

However little known the feeling or views of such a man may be on his first entering a neighborhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightfiil property of someone or other of their daughters.

“My dear Mr. Bennet,,,said his lady to him one day, “have you heard that Netherfield Park is let at last?”

Mr. Bennet replied that he had not.

“But it is,“ returned she; “for Mrs. Long has just been here,and she told me all about it.,,

Mr. Bennet made no answer.

“Do not you want to know who has taken it?” cried his wife impatiently.

“You want to tell me, and I have no objection to hearing it.”

This was invitation enough.

“Why,my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.”

“What is his name?”

“Bingley.”

“Is he married or single?”

“Oh! single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!”

“How so? How can it affect them?”

“My dear Mr. Bennet,” replied his wife, “how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.”(选自《傲慢与偏见》第一章 )

考研辅导班已经开始招生:

班型1:专业课一对一(从报名一直到考研结束、复试结束)

班型2: 集训(专业课+公共课)(专业课全程一对一+公共课小班授课——[五一+暑假+黄金周十一])

上课是根据考试具体情况而定,面授+远程相结合形式,灵活方便,全程有老师指导方向。

尤其是翻译不是说备考一两天就能出效果,需要每天练习并不断改进需要一个量,才能有质的飞跃。

好的院校报考人数多,建议大家一定要提前准备!考研中信息和方向远高于努力付出!

更多考研考博资料,考研考博信息、考研考博真题联系宋宋老师,电话:13651323531(同微信) 

 扫一扫加微信关注朋友圈~





优秀学员视频展播

状元经验

总部地址:北京市海淀区学院路7号弘彧(YU)大厦大厦805

全国统一咨询热线 : 400-6998-626  

上班时间:早8:30-晚9:00 周六日、节假日不休

京ICP备11029026号     京公网安备 11010802008682号

Copyright © yumingedu.com 2006-2020 All Rights Reserved 技术总监:杨士田 法律顾问:杨阳